Ghareebam, beynawayam, khaaksaram ya Rasooallah
Tui taskeen-e-dil, araam-e-jaan, sabroqarar-e-man
Rukh-e-pur noor banuma, bey qararam Ya Rasool Allah
Ghareebam, madaram dar jahan justo, habeebam ya-Rasoolallah
~ Molana Abdul Rahman Jami
trans:
Please caste your kind gaze onto my terrible state Oh Rasool e Allah!( zarem means a state of anguish because of thirst or anger)I am poor, I am voiceless and worthless Oh Rasool e Allah!
Only you can be the solace of my heart, comfort of my soul and contentment of my bosom.Bit when I see your Glowing vision I get restless Oh Rasool Allah.
I am poor, I do not love the attractions of life, my friend Oh Rasool e Allah!
Hina Wasim
2 comments:
Please please provide translation and full text of lyrics used.
Best blog ever...<3
Brother, Can we have the full lyric with English translation...?
Post a Comment