Thursday, April 17, 2014

Mamoor ho raha hai aalam mein noor tera - Hazrat Shah Niyaz

Ghulam Farid & Maqbool Sabri were the first qawwals that I had the privilege of listening to live. That was in the mid sixties. I was eight then and remember well that their voices were absolutely mesmerizing then as they are now in these old recordings. Afsos ke Farid Sabri kuchh jaldi chal bassay. He has however left us with the treasure of his beautiful recitals.





Mamoor
ho raha hai aalam mein noor tera.
Az maah taab mahi, sab hai zahoor tera.

Israar-e-Ahmadi se aagaah ho so jaaney,
Tu noor-e-har sharar ha
i,har sang-e-toor tera.

Har aankh tak rahi hai tere hi munh ko pyaare,
Har kaan mein hoon paata,shor-e-zahoor tera.

Jab ji mein ye samaaya ki jo kuch hai so tu hai,
Phir dil se kab door ho,qurb-o-hazoor tera.

Bhaata nahin hai waaiz juz deed-e-haq mujhe kuch,
Tujhko rahe mubaarak hoor-o-qasoor tera.

Wahdat ke hai ye jalwe naqsh-e-nigaah kusrat,
Gar sirre-maarifat ko, paaye shahoor tera.

Gar harf-e-beniyazi sarzad 'Niyaz' se ho,
Putley mein khaak ke hai,Pyaare guroor tera.

---------

English Trans:


Whole universe is filled with your light,
The moon and all life are your manifestation.

One who is aware of the secrets of Muhammad (SAW), knows
You are the light of every spark, every stone belongs to you.

Every eye beholds your face, O Beloved!
In every ear is filled the roar of your manifestation.

When the heart is convinced that you O Lord are everything,
Then how can presence be distant from the heart.

The sight of the extreme truth does not appeal, O preacher!
You can keep the virgin of paradise and sin for yourself.

The abundance of creation, is in fact the manifestation of your Oneness
Only if one's wisdom could evolve to decipher the truth.

If the expression of Independence occurs from 'Niyaz',
O beloved ! It is only because this human being is filled with your pride.

Monday, April 14, 2014

Ab Ham Aise Gum Hue - Bulleh Shah

Posted again with this rendition by Radhika Chopra


Recital by Radhika Chopra
Kalam: Baba Bulleh Shah
Jahan e Khusrau Festival 2010

Ab ham aise gum hue, Prem nagar ke shehr
Apne aap nun sudh rahe hein, Na sir, hath, na pair
Khudi khoii apna ped chita, Tab hoi gal khaer
Laththe dhagde pahile ghar thi, Kaun kare nirvaer.
Bullah shah hai dohi jehane, koi na na dasda ghair

~Bulleh Shah







Recital by Wadali Brothers
---
trans:
Now I am lost in the abode of the Beloved
Searching for the Self, oblivious of my surroundings
Having shed my ego, I found self awareness
Bulleh Shah! the Beloved is present in both worlds.
None have said otherwise.






Here the Wadalis have added the Iqbal verse on "Khudi"

Khudi ko kar buland itna, ke har taqder se pehle.Khuda bande se ye poche, bata teri raza kia hai

Tuesday, April 8, 2014

Sajda Kar ke Qadam-e-Yaar pe Qurban Hona


Farid Ayaz and Abu Muhammad Qawwal

Ustad Fariduddin Ayaz  & Ustad Abu Muhammad Qawwal - Live in Delhi @ http://naadsaagar.com

Sajda kar ke qadam-e-yaar pe qurbaan hona,
Yun likha tha meri kismat mein musalmaan hona;

Jiska mazhab ho faqat yaad-e-sanam deed-e-sanam,
Wo nahin jaanta kaafir ya musalmaan hona;

Husn ko poojna aur jaam-e-muhabbat peena,
Mashrab-e-ishq mein yun sahib-e-imaan hona;

Maqtab-e-ishq mein ‘Wamiq’ ne ya paai taleem
Ain-e-imaan hai fida-e-rukh-e-janaan hona.

~ Hazrat Syed Wamiq Mian

http://sufipoetry.blogspot.ca/2012/12/sajda-kar-ke-qadam-e-yaar-pe-qurbaan.html

Monday, March 31, 2014

Jan Zetan Burdi ~ Amir Khusrau


Jan zetan burdi wa darjani hunooz;
Dard-ha daadi wa darmani hunooz.
Aashkara seen-e am bashugaafti;
Hamchunan dar seen-e pinhani hunooz.
Ma za girya chun namak bagudakhtim;
Tu bakhunda shukr afshani hunooz.

~ Amir Khusrau

 You carried the soul from (my) body – and yet,
 You are still in the soul;
You have given pains – and are still the remedy;
Openly you split my breast Yet,
you are still hidden in my heart.
You have destroyed the kingdom of my heart
With the sword of coquetry,
 And are still a ruler in that place….

 [trans by A.Schimmel]