Thursday, January 19, 2017

Moh Se Bol Na Bol, Meri Sun Ya Na Sun - Poet: Moalana Mauj, Singer: Farid Ayaz

Moh Se Bol Na Bol, Meri Sun Ya Na Sun
Poet: Moalana Mauj
Recital: Farid Ayaz & Abu Muhammad
24 Sep 2014

Moh se bol na bol, meri sun ya na sun
Mein to tohe naa chhoruungii ai sanvare
Baanh churrai jaat ho, nibal jaan ke mohay
hirday main say jaavoo gay Tub marad baton gee tohay

Mori saas nanandiaa phiri to phiri
Mosay phir kiyon na jaey sabbi gaon ray
Ek tu na phiray mo say ae meray piyaray
Main bhi to aee teri chhaon ray

Rahee laaj saram ki baat kahan
Jab prem kay phanday diyo paon ray
Nijam ko lal fakhar diin piyaray
Tumrii kahoo ke main kit jaauun re?

Bagar kay log lugai hamka
Dharat naam to dharo naon ray
Main to apnii Mauj se rahoongi tore sang
Main to yahee na chukuun rahunn thaam ray

Original translation & transliteration by David Matthews,
edited by JNS

Speak to me or not, hear me out or not.
I shall not let go of you, O’ my swarthy one!
You snatch my hand away, imagining me weak.
Try pulling out of my heart and then ill call you a man.

Let my mother-in-law and my sister-in-law turn away from me;
What does it matter if the whole village leaves me?
Only you must not abandon me, O’ my beloved,
I have come under your shadow.

Now remains what scope for talk of bashfulness and shame?
When my feet are snared in the shackles of love
Fakhar Din is dear to Nizam, his darling
Tell me, if I were to leave you, where could I go?

Let the people of the town revile me;
Call me by any name they wish.
I shall, Mauj, live with you In ecstasy, as I please.
I shall never leave you; I shall remain where I am.

Tuesday, November 8, 2016

Kabhi Aye Haqeeqat e Muntazar - Kalam-e-Iqbal

Remembering Iqbal on his birthday with this magical recital from an intimate gathering
at home.

Ustad Farid Ayaz and Abu Muhammad are in beautiful form and lost in the wizardry of the

Kabhi aye Haqeeqat-e-muntazar, nazar aa libas-e-majaz mein
ke hazar sajde tarap rahe hain meri jabeen-e-niaz mein

 For once, O awaited Reality, reveal Yourself in a form material,
 For a thousand prostrations are quivering eagerly in my submissive brow

Jo mein sar basajda huwa kabhi, to zameen se aane lagi sada
tera dil to hai sanam aashna, tujhe kya miley ga namaz mein

Even as I laid down my head in prostration a cry arose from the ground:
Your heart is in materialism, no rewards for your prayers are.

 ~ Muhammad Iqbal

@ 10:57 he takes a break to narrate an enchanting little anecdote about Qais (and Layla)

Thursday, August 25, 2016

Bakhubi ham cho mah tabinda baashi - Jaffar Husain Khan Badauni

Recital : Qawwal Jaffar Husain Badauni

 Bakhubi hamcho meh tabinda baashi;
 Bamulk-e dilbari paayindah baashi

May your charming face ever shine like the full moon;
May you hold eternal sway over the domains of beauty.

Man-e darvish ra kushti baghamzah;
Karam kardi Ilahi zindah baashi.

By your amorous glance you have killed a poor man like me;
How magnanimous of you? May God give you a long life.

Jafaa kam kun ki farda roz-e mehshar;
Baru-e aashiqan sharmindah baashi.

Pray do not be cruel lest you should feel ashamed of yourself
Before your lovers on the day of judgment.

Ze qaid-e dojahan azad baasham;
Agar tu hum-nashin-e bandah baashi.

I shall be set free from the bonds of the two worlds
If you become my companion for a while.

Barindi-o bashokhi hamcho Khusrau;
Hazaran khanuman barkandah baashi.

By your wanton playfulness you must have destroyed
Thousands of hearts of lovers like that of Khusrau.

Friday, August 5, 2016

Tou Se Laagi Lagan - Khwaja Moinuddin

Particularly loved the Tarana at the start and the verses of devotion to Khwaja Gharib Nawaz

Taj Muhammad and Shad Muhammad Niazi Qawwal @ T2F, Karachi

Tou Se Laagi Lagan - Raag Darbari
Recital: Taj Muhammad and Shad Muhammad Niazi Qawwal
Tabla & Dholak: Usman Ahmed & Faiz Muhammad

The Dream Journey sessions

The Dream Journey – Discovering musicians across Pakistan (A Non Profit Project)

This project will be the sharing of a special experience in which we hope you will want to participate.

Some of the musicians are established and famous, others are among the brilliant budding talent that adorns Pakistan’s musical scene. Each of the mehfils has a distinct atmosphere and mood, but there is a common thread. We asked each of the musicians to stay close to their respective inherited musical traditions, allowing the singers an opportunity to present some pieces that are rarely heard today.

We are inspired to present the brilliance of this contemporary Pakistani vocal music to a wider audience and seek your financial assistance in making this possible.

contributions may be made at: