____________________________________________________
Recital : Qawwal Jaffar Husain Badauni
____________________________________________________
Bakhubi hamcho meh tabinda baashi;
Bamulk-e dilbari paayindah baashi
May your charming face ever shine like the full moon;
May you hold eternal sway over the domains of beauty.
Man-e darvish ra kushti baghamzah;
Karam kardi Ilahi zindah baashi.
By your amorous glance you have killed a poor man like me;
How magnanimous of you? May God give you a long life.
Jahan sozi agar dar ghamza aayi
Shakar-rezi agar darkhanda baashi
Ze qaid-e dojahan azad gashtam;
Agar tu hum-nashin-e bandah baashi.
I shall be set free from the bonds of the two worlds
If you become my companion for a while.
Jafaa kam kun ki farda roz-e mehshar;
Baru-e aashiqan sharmindah baashi.
Pray do not be cruel lest you should feel ashamed of yourself
Before your lovers on the day of judgment.
Barindi-o bashokhi hamcho Khusrau;
Hazaran khanuman barkandah baashi.
By your wanton playfulness you must have destroyed
Thousands of hearts of lovers like that of Khusrau.
Recital : Qawwal Jaffar Husain Badauni
____________________________________________________
Bakhubi hamcho meh tabinda baashi;
Bamulk-e dilbari paayindah baashi
May your charming face ever shine like the full moon;
May you hold eternal sway over the domains of beauty.
Man-e darvish ra kushti baghamzah;
Karam kardi Ilahi zindah baashi.
By your amorous glance you have killed a poor man like me;
How magnanimous of you? May God give you a long life.
Jahan sozi agar dar ghamza aayi
Shakar-rezi agar darkhanda baashi
Ze qaid-e dojahan azad gashtam;
Agar tu hum-nashin-e bandah baashi.
I shall be set free from the bonds of the two worlds
If you become my companion for a while.
Jafaa kam kun ki farda roz-e mehshar;
Baru-e aashiqan sharmindah baashi.
Pray do not be cruel lest you should feel ashamed of yourself
Before your lovers on the day of judgment.
Barindi-o bashokhi hamcho Khusrau;
Hazaran khanuman barkandah baashi.
By your wanton playfulness you must have destroyed
Thousands of hearts of lovers like that of Khusrau.
3 comments:
I've been following your blog for sometime and very much enjoy your music selections. I appreciate that you take the trouble to give lyrics and translations. I have enjoyed this music for ever without being able to understand the words, now I can. Thank you.
Thanks for the lyrics but can I get Mp3 of this Kalam??
It would be amazing
Thank you
Thanks alot for sharing,
Here is anothor video on my YouTube channel from same Singer. l
Poetry of Moulana Jami R.A. with origional Farsi Text in calligraphic style plus Urdu, English Translation.
👉 https://youtu.be/eFCmraKpXU0
Post a Comment